Podloga (dokumentacija) korištena pri izradi Javnog poziva i Odluke o financiranju troškova prijevoda inozemnih visokoškolskih kvalifikacija
Za: Ministarstvo demografije i useljeništva, Zagreb
**SUBJECT:** Zahtjev za pristup informacijama – dokumentacija korištena pri izradi Javnog poziva i Odluke o financiranju troškova prijevoda inozemnih visokoškolskih kvalifikacija
Dana 26. lipnja 2026. Ministarstvo demografije i useljeništva objavilo je Odluku o financiranju provedbe Javnog poziva za financiranje troškova prijevoda inozemnih visokoškolskih kvalifikacija na hrvatski jezik za hrvatske iseljenike, njihove potomke i članove njihovih obitelji (pilot-projekt).
Radi uvida u postojeću dokumentaciju na temelju koje je određen opseg dokumentacije čiji se prijevod financira u okviru predmetnog Javnog poziva, na temelju Zakona o pravu na pristup informacijama zahtijevam dostavu sljedećih postojećih informacija:
1. Presliku dokumenta kojim je utvrđeno koja se dokumentacija smatra prihvatljivim troškom prijevoda u okviru predmetnog Javnog poziva.
2. Presliku dokumenta kojim je utvrđeno da se u okviru Javnog poziva može financirati prijevod **„cjelovitog nastavnog plana i programa“**, uključujući dokument iz kojeg proizlaze kriteriji za utvrđivanje kada je takav prijevod potreban, ako takav dokument postoji.
3. Presliku zapisnika, zaključka, odluke ili drugog postojećeg dokumenta kojim je odobren sadržaj Javnog poziva u dijelu koji se odnosi na opseg dokumentacije čiji se prijevod financira.
4. Ako postoje, preslike dopisa, uputa ili drugih postojećih dokumenata zaprimljenih od Ministarstva znanosti, obrazovanja i mladih, Agencije za znanost i visoko obrazovanje ili drugih nadležnih tijela, koji su korišteni pri određivanju dokumentacije čiji se prijevod financira u okviru predmetnog Javnog poziva.
5. Ako dokumenti iz točaka 1. do 4. ne postoje, zahtijevam dostavu drugog postojećeg dokumenta na temelju kojeg je određen opseg dokumentacije čiji se prijevod financira u okviru predmetnog Javnog poziva ili informaciju da Ministarstvo takvim dokumentom ne raspolaže.
### Napomena
S obzirom na odredbe Zakona o pravu na pristup informacijama, napominjem da se ovim zahtjevom **ne traži stvaranje nove informacije**, niti analize i tumačenja, kao niti pristup cjelovitom spisu, već isključivo pristup postojećim informacijama kojima raspolaže nadležno tijelo. Ukoliko ovo TJV ne posjeduje zahtijevane informacije, neka tako i navede u svojem odgovoru.
Također, u slučaju da tražene informacije djelomično sadrže podatke koji sukladno Zakonu podliježu ograničenju, zahtijevam da se **omogući pristup preostalom dijelu informacije sukladno načelu razmjernosti i javnog interesa** (članak 15. stavak 5. ZPPI).
Sukladno članku 23. stavku 5. Zakona o pravu na pristup informacijama, tijelo javne vlasti ne može odbiti zahtjev isključivo pozivanjem na formalne razloge ako postoji mogućnost pružanja traženih informacija.
Zahtijevam da odgovor dostavite elektroničkim putem sukladno članku 16. stavku 3. Zakona o pravu na pristup informacijama.
S poštovanjem,
Miroslav Mađarić
Za: Ministarstvo demografije i useljeništva, Zagreb
Molim proslijedite ovo službeniku za informiranje.
Danas je prošao zakonski rok za dostavljanje odgovora za zahtjev za pristup informacijama 'Podloga (dokumentacija) korištena pri izradi Javnog poziva i Odluke o financiranju troškova prijevoda inozemnih visokoškolskih kvalifikacija' stoga vam se obraćam da požurite postupak u tijelu javne vlasti Ministarstvo demografije i useljeništva, Zagreb koje je dužno odgovoriti na moj zahtjev za pristup informacijama.
SUBJECT: Požurnica – Zahtjev za pristup informacijama – Podloga (dokumentacija) korištena pri izradi Javnog poziva i Odluke o financiranju troškova prijevoda inozemnih visokoškolskih kvalifikacija
Poštovani,
dana 28. lipnja 2026. podnio sam zahtjev za pristup informacijama kojim sam zahtijevao dostavu postojeće dokumentacije na temelju koje je Ministarstvo odredilo opseg dokumentacije čiji se prijevod financira u okviru Javnog poziva za financiranje troškova prijevoda inozemnih visokoškolskih kvalifikacija na hrvatski jezik.
U međuvremenu sam od više nadležnih javnopravnih tijela pribavio pravilnike kojima je uređena dokumentacija potrebna u postupcima priznavanja inozemnih stručnih kvalifikacija te anonimizirane primjere stvarno provedenih postupaka.
Iz pribavljene dokumentacije proizlazi da se u postupcima priznavanja u pravilu prevode diploma, potvrde o položenim ispitima ili specijalizaciji, dokaz o pravu na obavljanje profesije, uvjerenje o državljanstvu te Diploma Supplement, pri čemu upravo Diploma Supplement u pravilu čini najveći dio ukupnog opsega dokumentacije.
Istodobno proizlazi da pravilnici nadležnih javnopravnih tijela ne propisuju prevođenje „cjelovitog nastavnog plana i programa” kao standardne dokumentacije koju svaki podnositelj mora dostaviti. Naprotiv, nastavni plan i program, opis kolegija (syllabus) ili druga slična dokumentacija mogu se zahtijevati samo kada je to potrebno radi usporedbe inozemne kvalifikacije s odgovarajućom kvalifikacijom u Republici Hrvatskoj.
Nadalje, iz anonimiziranih stvarnih predmeta proizlazi da najveći dio ukupnog opsega dokumentacije čini Diploma Supplement, odnosno dokument koji sadržava popis kolegija, ECTS bodove i druge podatke o studiju, dok se za najveći dio takve dokumentacije pravilnicima ne zahtijeva ovjereni prijevod sudskog tumača, već neovjereni prijevod na hrvatski jezik koji može učiniti sam tražitelj potpore pomoću suvremenih strojnih prevodteljskih alata.
Slijedom navedenoga postoji očit nesrazmjer između stvarnog opsega dokumentacije koja se prema pravilima nadležnih tijela uobičajeno prevodi u postupcima priznavanja inozemnih kvalifikacija i potpore od približno 6.000 EUR koju Ministarstvo financira po korisniku u okviru predmetnog Javnog poziva.
Upravo zbog toga dokumentacija zatražena mojim zahtjevom od 28. lipnja 2026. od osobitog je javnog interesa jer treba pokazati na temelju kojih je postojećih dokumenata, stručnih podloga, zapisnika, zaključaka, dopisa ili drugih informacija Ministarstvo utvrdilo da je potrebno financirati upravo takav opseg dokumentacije, uključujući formulaciju o financiranju prijevoda „cjelovitog nastavnog plana i programa”.
Sukladno članku 20. Zakona o pravu na pristup informacijama, rok za odlučivanje o zahtjevu istekao je 13. srpnja 2026., a do trenutka slanja ove požurnice nisam zaprimio niti odluku niti obavijest o produljenju roka.
Podsjećam da se predmet zahtjeva odnosi isključivo na postojeću dokumentaciju korištenu pri izradi Javnog poziva, odnosno na:
1. dokument kojim je utvrđeno koja se dokumentacija smatra prihvatljivim troškom prijevoda;
2. dokument kojim je utvrđeno da se u okviru Javnog poziva može financirati prijevod „cjelovitog nastavnog plana i programa“, uključujući kriterije za utvrđivanje kada je takav prijevod potreban;
3. zapisnik, zaključak, odluku ili drugi postojeći dokument kojim je odobren sadržaj Javnog poziva u dijelu koji se odnosi na opseg dokumentacije čiji se prijevod financira;
4. dopise, upute ili druge postojeće dokumente zaprimljene od Ministarstva znanosti, obrazovanja i mladih, Agencije za znanost i visoko obrazovanje ili drugih nadležnih tijela koji su korišteni pri određivanju dokumentacije čiji se prijevod financira;
5. odnosno, ako dokumenti iz prethodnih točaka ne postoje, drugi postojeći dokument na temelju kojeg je određen opseg dokumentacije čiji se prijevod financira ili informaciju da Ministarstvo takvim dokumentom ne raspolaže.
Slijedom navedenoga zahtijevam da Ministarstvo bez daljnjeg odgađanja donese odluku o zahtjevu i dostavi zatražene informacije odnosno dokumente sukladno Zakonu o pravu na pristup informacijama.
### Napomena
S obzirom na odredbe Zakona o pravu na pristup informacijama, napominjem da se ovim zahtjevom **ne traži stvaranje nove informacije**, niti analize i tumačenja, kao niti pristup cjelovitom spisu, već isključivo pristup postojećim informacijama kojima raspolaže nadležno tijelo. Ukoliko ovo TJV ne posjeduje zahtijevane informacije, neka tako i navede u svojem odgovoru.
Također, u slučaju da tražene informacije djelomično sadrže podatke koji sukladno Zakonu podliježu ograničenju, zahtijevam da se **omogući pristup preostalom dijelu informacije sukladno načelu razmjernosti i javnog interesa** (članak 15. stavak 5. ZPPI).
Sukladno članku 23. stavku 5. Zakona o pravu na pristup informacijama, tijelo javne vlasti ne može odbiti zahtjev isključivo pozivanjem na formalne razloge ako postoji mogućnost pružanja traženih informacija.
Zahtijevam da odgovor dostavite elektroničkim putem sukladno članku 16. stavku 3. Zakona o pravu na pristup informacijama.
Uvid u potpunu povijest mog zahtjeva za pristup informacijama i cijela korespondencija s tijelom javne vlasti dostupni su javno na ovoj internetskoj adresi: https://imamopravoznati.org/request/podl...
S poštovanjem,
Miroslav Mađarić
Poštovani,
U privitku dostavljamo dopis.
S poštovanjem,
REPUBLIKA HRVATSKA ǀ REPUBLIC OF CROATIA
Ministarstvo demografije i useljeništva
Ministry of Demography and Immigration
Ivana Ištuk
Službenica za informiranje | Information Officer
T: +385 1 555 7311
E: [Ministarstvo demografije i useljeništva, Zagreb e-mail za zahtjeve]
A: Ulica grada Vukovara 23 | HR-10000 Zagreb
OIB: 43609566625
Ova elektronička poruka i njeni prilozi mogu sadržavati povlaštene informacije i/ili povjerljive informacije. Molimo Ova elektronicka poruka i njeni prilozi mogu sadržavati povlaštene informacije i/ili povjerljive informacije. Molimo Vas da poruku ne citate ako niste njen naznaceni primatelj. Ako ste ovu poruku primili greškom, molimo Vas da o tome obavijestite pošiljatelja i da izvornu poruku i njene privitke uništite bez citanja ili bilo kakvog pohranjivanja. Svaka neovlaštena upotreba, distribucija, reprodukcija ili priopcavanje ove poruke zabranjena je. Ministarstvo demografije i useljeništva ne preuzima odgovornost za sadržaj ove poruke, odnosno za posljedice radnji koje bi proizašle iz proslijedenih informacija, a niti stajališta izražena u ovoj poruci ne odražavaju nužno službena stajališta Ministarstva demografije i useljeništva. S obzirom na nepostojanje potpune sigurnosti e-mail komunikacije, Ministarstvo demografije i useljeništva ne preuzima odgovornost za eventualnu štetu nastalu uslijed zaraženosti e-mail poruke virusom ili drugim štetnim programom, neovlaštene interferencije, pogrešne ili zakašnjele dostave poruke uslijed tehnickih problema. Ministarstvo demografije i useljeništva zadržava pravo nadziranja i pohranjivanja e-mail poruka koje se šalju iz Ministarstva demografije i useljeništva ili u njega pristižu.
Molim ne ispisujte ovaj e-mail osim ako je to zaista potrebno.
-----Izvorna poruka-----
Pošiljatelj: Miroslav Mađarić <[ZPPI #13011 email]>
Poslano: 28. lipnja 2026. 11:36
Primatelj: pristupinfo <[Ministarstvo demografije i useljeništva, Zagreb e-mail za zahtjeve]>
Predmet: Zahtjev za pristup informacijama - Podloga (dokumentacija) korištena pri izradi Javnog poziva i Odluke o financiranju troškova prijevoda inozemnih visokoškolskih kvalifikacija
Za: Ministarstvo demografije i useljeništva, Zagreb
**SUBJECT:** Zahtjev za pristup informacijama – dokumentacija korištena pri izradi Javnog poziva i Odluke o financiranju troškova prijevoda inozemnih visokoškolskih kvalifikacija
Dana 26. lipnja 2026. Ministarstvo demografije i useljeništva objavilo je Odluku o financiranju provedbe Javnog poziva za financiranje troškova prijevoda inozemnih visokoškolskih kvalifikacija na hrvatski jezik za hrvatske iseljenike, njihove potomke i članove njihovih obitelji (pilot-projekt).
Radi uvida u postojeću dokumentaciju na temelju koje je određen opseg dokumentacije čiji se prijevod financira u okviru predmetnog Javnog poziva, na temelju Zakona o pravu na pristup informacijama zahtijevam dostavu sljedećih postojećih informacija:
1. Presliku dokumenta kojim je utvrđeno koja se dokumentacija smatra prihvatljivim troškom prijevoda u okviru predmetnog Javnog poziva.
2. Presliku dokumenta kojim je utvrđeno da se u okviru Javnog poziva može financirati prijevod **„cjelovitog nastavnog plana i programa“**, uključujući dokument iz kojeg proizlaze kriteriji za utvrđivanje kada je takav prijevod potreban, ako takav dokument postoji.
3. Presliku zapisnika, zaključka, odluke ili drugog postojećeg dokumenta kojim je odobren sadržaj Javnog poziva u dijelu koji se odnosi na opseg dokumentacije čiji se prijevod financira.
4. Ako postoje, preslike dopisa, uputa ili drugih postojećih dokumenata zaprimljenih od Ministarstva znanosti, obrazovanja i mladih, Agencije za znanost i visoko obrazovanje ili drugih nadležnih tijela, koji su korišteni pri određivanju dokumentacije čiji se prijevod financira u okviru predmetnog Javnog poziva.
5. Ako dokumenti iz točaka 1. do 4. ne postoje, zahtijevam dostavu drugog postojećeg dokumenta na temelju kojeg je određen opseg dokumentacije čiji se prijevod financira u okviru predmetnog Javnog poziva ili informaciju da Ministarstvo takvim dokumentom ne raspolaže.
### Napomena
S obzirom na odredbe Zakona o pravu na pristup informacijama, napominjem da se ovim zahtjevom **ne traži stvaranje nove informacije**, niti analize i tumačenja, kao niti pristup cjelovitom spisu, već isključivo pristup postojećim informacijama kojima raspolaže nadležno tijelo. Ukoliko ovo TJV ne posjeduje zahtijevane informacije, neka tako i navede u svojem odgovoru.
Također, u slučaju da tražene informacije djelomično sadrže podatke koji sukladno Zakonu podliježu ograničenju, zahtijevam da se **omogući pristup preostalom dijelu informacije sukladno načelu razmjernosti i javnog interesa** (članak 15. stavak 5. ZPPI).
Sukladno članku 23. stavku 5. Zakona o pravu na pristup informacijama, tijelo javne vlasti ne može odbiti zahtjev isključivo pozivanjem na formalne razloge ako postoji mogućnost pružanja traženih informacija.
Zahtijevam da odgovor dostavite elektroničkim putem sukladno članku 16. stavku 3. Zakona o pravu na pristup informacijama.
S poštovanjem,
Miroslav Mađarić
-------------------------------------------------------------------
Molimo koristite ovu adresu e-pošte za sve odgovore na ovaj zahtjev:
[ZPPI #13011 email]
Ukoliko je [Ministarstvo demografije i useljeništva, Zagreb e-mail za zahtjeve] pogrešna adresa za Ministarstvo demografije i useljeništva, Zagreb zahtjeve za pristup informacijama dojavite nam putem ove poveznice:
https://imamopravoznati.org/change_reque...
odnosno prvenstveno obavijestite Povjerenika za informiranje o promjeni email
adrese službenika za informiranje sukladno uputama:
https://pristupinfo.hr/vazno-uputa-za-pr...
Ovaj zahtjev i svaki odgovor bit će objavljeni na internetu:
https://imamopravoznati.org/request/podl...
Politika zaštite privatnosti i autorskih prava:
https://imamopravoznati.org/help/officers
Za detaljnije upute o sigurnom rukovanju podacima pročitajte najnovije savjete Povjerenika za informiranje:
https://imamopravoznati.org/help/ico-gui...
Molimo vas imajte na umu da će u nekim slučajevima objavljivanje zahtjeva i odgovora biti odgođeno.
Ukoliko vam je, kao službeniku za pravo na pristup informacijama, ova usluga korisna, molimo vas da na stranici s podacima o pravu na pristup informacijama vaše organizacije postavite poveznicu do nas.
-------------------------------------------------------------------
Za: pristupinfo
SUBJECT: Zahtjev za dopunu informacije – regulatorna i dokumentacijska podloga za financiranje prijevoda inozemnih visokoškolskih kvalifikacija
Poštovani,
dana 16. srpnja 2026. dostavljen mi je Vaš odgovor, KLASA: 008-02/26-02/6, URBROJ: 519-02-01/1-26-2 od 10. srpnja 2026., na moj zahtjev za pristup informacijama koji se odnosi na dokumentaciju korištenu pri izradi Javnog poziva i Odluke o financiranju troškova prijevoda inozemnih visokoškolskih kvalifikacija.
Sukladno članku 24. Zakona o pravu na pristup informacijama zahtijevam dopunu dostavljene informacije jer odgovor nije potpun u odnosu na predmet zahtjeva.
U odgovoru navodite da su prihvatljivi troškovi prijevoda i opseg dokumentacije čiji se prijevod financira uređeni samim tekstom Javnog poziva te da je sadržaj Javnog poziva odobren Odlukom o raspisivanju i provedbi pilot-projekta od 3. travnja 2026.
Takav odgovor ne daje traženu informaciju o postojećoj regulatornoj, stručnoj i dokumentacijskoj podlozi na temelju koje je određen opseg dokumentacije čiji se prijevod financira.
Javni poziv predstavlja konačni akt kojim je Ministarstvo odredilo prihvatljive troškove. On sam sebi ne može istodobno biti podloga za utvrđivanje jesu li tako određeni troškovi stvarno potrebni u postupcima priznavanja ili vrednovanja inozemnih kvalifikacija.
Pri određivanju prihvatljivih troškova Ministarstvo je bilo dužno uzeti u obzir važeći regulatorni okvir kojim je propisana ili pobliže uređena dokumentacija potrebna u postupcima priznavanja i vrednovanja inozemnih obrazovnih i stručnih kvalifikacija, uključujući Zakon o priznavanju i vrednovanju inozemnih obrazovnih kvalifikacija, odgovarajuće pravilnike te službene zahtjeve i upute tijela nadležnih za provođenje pojedinih postupaka.
Stoga zahtijevam dopunu informacije dostavom sljedećih postojećih dokumenata i informacija:
1. Presliku dokumenta iz kojeg je vidljivo koje je zakone, pravilnike, upute ili druge važeće akte Ministarstvo uzelo u obzir pri određivanju dokumentacije čiji će se prijevod financirati predmetnim Javnim pozivom.
2. Presliku dokumenta iz kojeg proizlazi na temelju koje je konkretne odredbe zakona, pravilnika ili drugog važećeg akta utvrđeno da je „cjeloviti nastavni plan i program“ dokumentacija čiji je prijevod potreban u postupcima priznavanja ili vrednovanja inozemnih visokoškolskih kvalifikacija.
3. Presliku dokumenta iz kojeg je vidljivo je li Ministarstvo prije donošenja Javnog poziva analiziralo razliku između:
– dokumentacije koja se obvezno prilaže u svakom postupku,
– dokumentacije koju nadležno tijelo može naknadno zatražiti samo ako je potrebna u konkretnom predmetu,
– dokumentacije koja se podnosi u ovjerenom prijevodu,
– dokumentacije za koju je dostatan neovjereni prijevod,
– dokumentacije koja može biti sastavljena ili dostavljena na engleskom jeziku bez prijevoda na hrvatski jezik.
4. Presliku dokumenta iz kojeg je vidljivo da su pri izradi Javnog poziva pribavljeni ili korišteni zahtjevi, upute ili podaci Agencije za znanost i visoko obrazovanje, Ministarstva znanosti, obrazovanja i mladih, visokih učilišta, nadležnih komora ili drugih tijela koja provode postupke priznavanja odnosno vrednovanja.
5. Presliku dokumenta iz kojeg proizlaze kriteriji prema kojima se utvrđuje kada je prijevod cjelovitog nastavnog plana i programa stvarno potreban te tko utvrđuje postojanje te potrebe prije odobravanja financiranja.
6. Informaciju financira li se prijevod cjelovitog nastavnog plana i programa samo kada je njegovo dostavljanje prethodno zatražilo nadležno tijelo koje vodi konkretan postupak priznavanja ili vrednovanja.
Ako se takav prethodni zahtjev nadležnog tijela ne traži, zahtijevam presliku dokumenta kojim je odlučeno da se prijevod može financirati i bez prethodno utvrđene potrebe u konkretnom postupku.
7. Presliku dokumenta iz kojeg je vidljivo je li Ministarstvo analiziralo mogućnost da se financiranje ograniči isključivo na dokumentaciju i vrstu prijevoda koju je nadležno tijelo u konkretnom postupku stvarno zatražilo.
8. Ako Ministarstvo ne raspolaže dokumentima iz točaka 1. do 7., zahtijevam da nedvosmisleno navede da pri izradi Javnog poziva nije raspolagalo posebnom regulatornom, stručnom ili analitičkom podlogom iz koje bi proizlazilo:
– da je prijevod cjelovitog nastavnog plana i programa u pravilu potreban,
– da je za takvu dokumentaciju potreban ovjereni prijevod,
– da je opseg financirane dokumentacije usklađen sa stvarnim zahtjevima nadležnih tijela,
– da je financiranje ograničeno na dokumentaciju potrebnu u konkretnom postupku priznavanja ili vrednovanja.
Ne tražim izradu nove analize, davanje pravnog mišljenja niti pristup cjelovitom spisu, nego postojeće dokumente i informacije iz kojih je moguće utvrditi je li sadržaj Javnog poziva usklađen s važećim regulatornim okvirom i stvarnim zahtjevima tijela nadležnih za priznavanje i vrednovanje inozemnih kvalifikacija.
Samo upućivanje na tekst Javnog poziva ne predstavlja odgovor na pitanje koja je podloga korištena pri njegovoj izradi, jer je Javni poziv rezultat odlučivanja, a ne dokaz postojanja prethodne regulatorne, stručne ili analitičke podloge.
Ako traženi dokumenti ne postoje, molim da Ministarstvo o tome dade nedvosmislenu informaciju odnosno donese odgovarajuće rješenje sukladno Zakonu o pravu na pristup informacijama.
S poštovanjem,
Miroslav Mađarić
Radimo kako bismo obranili pravo na pristup informacijama za sve.
Pomozite nam zaštititi vaše pravo pozivanja tijela javne vlasti na odgovornost. Donirajte i podržite naš rad.
Donirajte